março 13, 2016


Indômitus

O mar é uma esmeralda suja. 
Recifes de coral repontam como flores de sangue salpicado de espuma. 

(Coisa que explica naturalmente sangue róseo dos náufragos.) 
As espadas dos peixes aguerridos 
(os espadartes) trançam cintilações de prata 
em campo blau, como num escudo. 
O escudo de Netuno contra o casco do Indômitus. 
A arte de navegar entre espadas 
não é tão fácil, senão a mais oscilante das 
artes. 

Não consta da rosa-dos-ventos...
Se bem que uma rosa-dos-ventos é rosa 
mas apenas no nome. Antes, a chamaremos de mal-me-quer 
até Dunquerque. 

Indômitus está dançando agora entre duas espécies de 
estrêlas. 

A hora não é pra considerações em tôrno do 
que possa acontecer. 

É a hora do sangue-frio. Porque os peixes, 
como os capitães, são animais de sangue-frio. 

A hora é do vento 
pela proa, ou a maubordo (não bombordo). 
Nasce uma flor no mastro, um flama (não flâmula). 
Indômitus então navega em plena rosa cega. 

Uma fulguração súbita escreve no ar uma frase. 
Thamuz, Thamuz, panmegas tethneka. Fulmotondro. 
O comandante está dizendo à sua maruja que não há 
no dicionário uma palavra mas bonita do que arquipélago. 

Trinta pombos azuis em formação geométrica voltarão 
ao navio.

CASSIANO RICARDO

Pintura: Keith Hansen

março 10, 2016



Você Não Pode Iniciar Uma Jornada Espiritual  Sem Ter o Coração Partido.
You Can't Start The Spiritual Journey Until You Have A Broken Heart

Pegue uma beirada do passado
Take the edge of the past,
não o passado inteiro,
not the whole
só uma beiradinha,
just the edge,
o jeito que o professor de artes
the way the art teacher
disse: Você Pisca Demais
said You Blink Too Much,
o jeito que o professor de línguas disse
the way the English teacher said
Seu Pai Deve ter Escrito Isto—
Your Father Must Have Written This-
Está Bom Demais…
It's Too Good . . .
Mas acho que isso acontecia
This must be why
porque Deus começou a falar comigo
God started talking to me
na minha própria voz com
in my own voice with
pensamentos de
thoughts of
consequência e
consequence and
sugestões totalmente novas
ideas I never knew,
em minha própria voz
in my own voice,
mesmo que eu achasse
even though I thought
que algo melhor com certeza
a better one surely
poderia ser encontrado
should be found,
com certeza seria encontrado—
and certainly could be found-
Parecia que a princípio
It sounded at first
tal um sol ardente
like a fiery sun
e um luar de seda
and a silk moon
girasse dentro de mim
spinning through me,
em dialetos
in tongues
e linguagens
and languages
eu finalmente entendi
I finally understood
Mas logo—bem logo—
but fast- so fast-
no momento que fosse escrever
by the time I got the pen
tudo se dissiparia.
it was gone.

GRACE CAVALIERI

Tradução: Beto Palaio
Arte: Andrew Wyeth

março 06, 2016

Resultado de imagem para dead leaves Menashe Kadishman  jewish museum

Uma vontade não sei de que...

Saudade não sei de quem...

Um desassossego na alma...

Um desejo que nada quer...

Uma espécie de veneno doce,

Que faz morrer... sem matar!

Patrícia Oliveira


Arte: "Folhas mortas", escultura de Menashe Kadishman